The New Love



«Change nos lots, crible les fléaux, à commencer par le temps» te chantent ces enfants. «Elève n’importe où la subtance de nos fortunes et de nos voeux» on t’en prie.

Arrivée de toujours, qui t’en iras partout.

— Artur Rimbaud



“Change our fates, shoot down the plagues, beginning with time,” the children sing to you. “Build wherever you can the substance of our fortunes and our wishes,” they beg you.

Arriving from always, you’ll go away everywhere.

— tr. John Ashbery, 89 years old today.


Post a comment

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s